一條未曾走過的路
一條未曾走過的路
一開始先用這首詩為開頭 (這首詩也是Cathy老師最喜愛的,送給大家!)
Robert Frost 是一位相當著名的美國詩人。
「The Road Not Taken」是美國詩人佛羅斯特 (Robert Frost,1874-1963),最有名的一首詩,他的文字雖然樸實,節奏卻鮮明而意境優美,並且能透過直接的描述,牽引出豐富的意識的聲音,傳達的哲理深沉而餘韻無窮。
佛羅斯特說:「詩應始於歡娛,而終於智慧。」(A poem begins in delight and ends in wisdom),憑著卓越的聲韻技巧和哲理內涵,終使他成為二十世紀最受美國人喜歡的詩人。
這首詩表面上描述旅人在樹林裡遇到岔路而躊躇不決的心情,實際上卻是在告訴我們大家, 我們的人生道路是靠自己決定的,有得才有失,有捨才能得。
※情境導讀
• 在一個初秋的早晨,風意微寒,太陽尚未昇起,一個孤獨的旅人走到了黃樹林邊,眼前有兩條路,一條看起來像是岔路,但是旅人沒有把握,該走那一條路呢?
• 結果旅人選擇了那一條他以往不會走的岔路,那是一段更美的旅程嗎?旅人會後悔嗎?誰知道呢?
• 多年後旅人也許會突然想起這個早晨,然後深深地嘆息,因為這個早晨的一念之間,改變了他後來的一生。
《The Road Not Taken 未曾走過的路》
by Robert Frost
金色的樹林裡有兩條岔路
可惜我不能沿著兩條路行走;
我久久地站在那分岔的地方
極目眺望其中一條路的盡頭;
直到它轉彎,消失在樹林深處。
然後我毅然踏上了另一條路,
這條路也許更值得我嚮往,
因為它荒草叢生,人跡罕至;
不過說到其冷清與荒涼,
兩條路幾乎是一模一樣。
那天早晨兩條路都鋪滿落葉,
落葉上都沒有被踩踏的痕跡。
唉,我把第一條路留給未來!
但我知道人世間阡陌縱橫,
我不知未來能否再回到那裡。
我將會一邊嘆息一邊敘說,
在某個地方,在很久很久以後;
曾有兩條小路在樹林中分手,
我選了一條人跡稀少的路行走,
結果後來的一切都截然不同。
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
================================================
有一條路,人以為正,至終成為死亡之路。(箴十四12,十六25)
當你做和別人一樣的事是為了被人接納,但神的心意是不斷的更新你的思想。
平凡人:
● 平凡人只相信他所看到的,只看到那些馬上就會回應的或是他觸摸的到的。
● 平凡人沒有深度、沒有異象和遠景!
● 有人說:最貧窮的人不是沒有錢的人,而是沒有夢想的人。
● 平凡人好像是一艘可以在大海上乘風破浪,卻開在一個小池塘裡。沒有想去的港口、沒有方向、沒有貨物可以承載。
● 生命中最大的悲哀是一個有12 x 10的容量的人,卻只有2 x 4的靈魂。
雖然不明白但仍然聽從神。 ( Faith is obeying when you don’t understand it)
這是建立信心生活的第一個要訣。就算你對事情還未清楚了解,你亦必須聽從神。
希伯來書 11:8-10說:「 亞 伯 拉 罕 因 著 信 , 蒙 召 的 時 候 就 遵 命 出 去 , 往 將 來 要 得 為 業 的 地 方 去 ; 出 去 的 時 候 , 還 不 知 往 那 裡 去 。他 因 著 信 , 就 在 所 應 許 之 地 作 客 , 好 像 在 異 地 居 住 帳 棚 , 與 那 同 蒙 一 個 應 許 的 以 撒 、 雅 各 一 樣 。 因 為 他 等 候 那 座 有 根 基 的 城 , 就 是 神 所 經 營 所 建 造 的 。」
在跟隨神的道路上,我們總是希望神把所有的圖畫都顯明給我們看。
我們希望可以自己手中拿著地圖,這樣才會有安全感。
神說:「你們是走在一條你們未曾走過的路!」
司布真:「神喜悅不可能」
司布真:「任何人都能照他所能做的去做!唯有那些相信耶穌的,能去做他們所做不到的事,去嘗試不可能!」
生命終有許多現實的狀況就像樹或山一樣擋在你的前面告訴你禁止通行,
而許多人妥協於不可能的現實狀況,以致於一生都被限制住!
現實卻不是固定或是絕對的。
最棒的是當有人跨越這不可能的界線後,對其他所有人來說這條線將永遠不存在!
本文轉載出處:
http://www.wretch.cc/blog/ljforever/17946947
http://chchen.xxc.idv.tw/2007/11/the_road_not_taken.html
謝謝老師~~~
回覆刪除這篇文章真的很棒,好感動喔...
借分享...
小鳳,
刪除我也很喜歡這篇分享的文章,以及Robert Frost「The Road Not Taken」這首詩。
我也經常會用這首詩來鼓勵自己。
Love & Peace
Cathy