聖方濟和平禱詞 ~ 幸福來自服務他人
聖方濟和平禱詞
主啊!讓我做祢的工具,去締造和平:
在有仇恨的地方,播送友愛;
在有冒犯的地方,給予寬恕;
在有分裂的地方,促成團結;
在有疑慮的地方,激發信心;
在有錯謬的地方,宣揚真理;
在有失望的地方,喚起希望;
在有憂傷的地方,散怖喜樂;
在有黑暗的地方,放射光明。
神聖的導師!
願我不求他人的安慰,只求安慰他人;
不求他人的諒解,只求諒解他人;
不求他人的愛護,只求愛護他人;
因為在施予中,我們有所收穫;
在寬恕時,我們得到寬恕;
在死亡時,我們生於永恆。
(另一版本的中譯)
使我作你(上帝)和平之子,在憎恨之處播下你的愛。
在傷痕之處播下你寬恕,在懷疑之處播下信心。
使我作你和平之子,在絕望之處播下你盼望。
在幽暗之處播下你光明,在憂愁之處播下喜樂。
哦主啊 使我少為自己求,
少求受安慰但求安慰人,少求被瞭解但求瞭解人。
少求愛但求全心付出愛。
使我作你和平之子,在赦免時我們便蒙赦免。
在捨去之我們便有所得,迎接死亡時我們便進入永生。
Peace Prayer of St. Francis
Lord, make me an instrument of your peace;
where there is hatred, let me sow love;
where there is injury, pardon:
where there is doubt, faith ;
where there is despair, hope
where there is darkness, light
where there is sadness, joy
O divine Master,
grant that I may not so much seek to be consoled as to console;
to be understood, as to understand;
to be loved, as to love;
for it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are pardoned,
and it is in dying that we are born to Eternal Life.
備註: 西元十一世紀出生於義大利亞西西城的 聖方濟亞西西 (St. Francis of Assisi, 1182-1226),他認為「幸福並不來自舒適或財物,而是來自服務他人」,他啟發了無數的男女將自己獻身給弱小者,1228年他被天主教會冊封為聖人。
我比較喜歡這個版本的翻譯:
回覆刪除http://life.fhl.net/Philosophy/Thought/001.htm
以前在天主教學校,常常唱這首歌,我覺得這是寫得最好的歌詞。
Dear 爪子,
刪除感謝妳的分享!妳推薦的這個版本的翻譯,文字很美。這兩個版本我都很喜歡。
不過若能從英文版本中獲得一些感覺,應該會更能覺知祈禱文中的意境。
Love & Peace
Cathy